GIMP |
|
Ordliste engelsk - bokmål - nynorskUnder arbeidet med å omsetje GIMP til nynorsk, valde eg å halde meg mest mogleg til dei tilrådde fagtermane. Der slike ikkje fanst, blei forslaga mine diskuterte i forumet for fri programvare og i språkrådets forum ordsmia. Noen gonger gjekk forslaga mine igjennom, andre gonger kom andre med betre forslag. Denne framgangsmåten har ført til at det er ein del avvik i fagtermane brukte i bokmål og nynorsk. Arbeidet med å samordna språka er i gang, men sidan dei aller fleste som arbeider med dette gjer det på fritida, kan det ta litt tid. Denne ordlista er ikkje i bruk nå. I staden bruker eg Fellesordlista. Dermed er ordlista ikkje oppdatert etter 2006. Lista er likevel tatt med her nærast som ein kuriositet frå då arbeidet med GIMP byrja.
(Merknaden i lista gjeld ord som er merka med same farge som merknaden). Stikkorda dekker bare hovudbruken av orda. Ofte blir det variert i høve til bruksområdet osv. med andre ord. T.d. har eg vore nokså konsekvent med å bruke utval for Selection, men sjølvsagt brukt markering eller andre tilsvarande ord når dette er meir dekkande. I tillegg til eigen fantasi og andre uoffisielle kjelder, har eg også brukt
Eg er kanskje ikkje alltid samd i alle forslaga eg har samla inn, men har vald å følgje desse likevel. Mange av GIMP-brukarane er nok dei same som også bruker Open Office, og vil såleis ha glede av å kjenne igjen språkbruken. Sidan GIMP er eit av dei få (einaste?) større bildehandteringsprogramma på norsk, er det viktig å velje dei rette fagorda. Vi kan jo risikera å bli normdannande. SmåplukkÅ omsette fagtermane er ikkje alltid så enkelt som det kan høyrast ut til fordi originalen på ingen måte er konsekvent i ordbruken. Kva i all verda gjer penselen «Animated Brush» alias «Picture Tube» for noe? Filendingane for desse penslane er «gih»som er utleidd frå «Gimp Image Hose» altså eit tredje namn for den same penselen. På bokmål er penselen kalla «rørpensel». Like bra som dei engelske nemningane, men seier ikkje så mykje om bruken av penselen. Sjølv har eg vald å bruke «mønsterpensel» ut frå assosiasjonane til mønsterrull, altså malerull som lagar (tapet)mønster på veggane. Andre gonger er skilnaden kanskje meir tilfeldig, som t.d. at bokmål bruker gradering medan eg, etter råd frå ordlista, har vald fargeovergang på nynorsk. Ser at Ordlista nå har tatt inn også ordet gradering, så kanskje eg bør gå tilbake til dette slik eg hadde det i byrjinga? Eitt av problema med ordvalet, er at termane skal vere mest mogleg eintydige og korrekte i høve til eit fagspråk, samstundes som dei bør vere mest mogleg (intuitivt) forståelege for folk flest. Ikkje alle brukarane av GIMP er fotografar eller profesjonelle på andre område innan biletbehandling. Er svært open for merknader og forslag til endringar/forbetringar. Bruk eit av diskusjonsforuma ovanfor, eller send til meg. Adresse nedst på sida.
|
Generelt: | Om hjelp på norsk | Skifte språk |Fagprat | |
|
|
© Innhald og design: Kolbjørn Stuestøl | Stuestøl heimeside | Sist endra 17. januar 2012 |